Get help now

Cross cultural marketing blunders

  • Pages 2
  • Words 410
  • Views 677
  • dovnload

    Download

    Cite

  • Pages 2
  • Words 410
  • Views 677
  • Academic anxiety?

    Get original paper in 3 hours and nail the task

    Get your paper price

    124 experts online

    Cross cultural marketing blunders will only cause great hilarity. When we’re not, they can cause offence and cost us money In the business world, communication is imperative for the successful execution of daily operations. Understanding cultural differences and overcoming language barriers are some of the considerations people should have when dealing with business with people of various cultures. Often business deals are lost because the parties involved did not take the time to learn about their each others’ cultures prior to interacting. then you must consider culture in every aspect of your product development, you will understand how culture affects your bottom line in three important ways through its impact on your company’s: Business relationships with overseas clients, customers, employees, and partners. Consumers lose faith and confidence in your product and company. Customer backlash and highly visible, negative public reactions. Negative public relations and the erosion of the brand you have worked hard to build. Loss of revenue, sales opportunities, and customers.

    Possible punishment in the form of retaliatory legislation or lawsuits. Results of poor cross-cultural awareness: Cross cultural differences in matters such as language, etiquette, non-verbal communication, norms and values can, do and will lead to cross cultural blunders. Having a poor understanding of the influence of cross cultural differences can eventually lead to blunders that can have damaging consequences classic cross cultural marketing blunders for your enjoyment. For more examples, how cultural ignorance can and does lead to negative

    8) A golf ball manufacturing company packaged golf balls in packs of four to promote their ease of purchase in Japan. Unfortunately, the pronunciation of the word “four” in Japanese sounds like the word “death”, and thus items which are packaged in “fours” are very unpopular. A company advertised eyeglasses in Thailand by featuring a variety of cute animals wearing glasses. The ad was a poor choice since animals are considered to be a form of low life and no self respecting Thai would wear anything worn by animals

    One of the most sensitive touchstones to any culture is its religion. The misuse of religious iconography can damage a company’s image with those customers. During the 1994 World Cup, bottles of Heineken beer displayed the flags of all the participants in soccer’s biggest tournament, including Saudi Arabia. The country’s flag shows a verse from the Quran, Islam’s holy book. The Quran forbids the use of alcohol, so thousands of Muslims registered complaints with the brewer for displaying the vers

    This essay was written by a fellow student. You may use it as a guide or sample for writing your own paper, but remember to cite it correctly. Don’t submit it as your own as it will be considered plagiarism.

    Need a custom essay sample written specially to meet your requirements?

    Choose skilled expert on your subject and get original paper with free plagiarism report

    Order custom paper Without paying upfront

    Cross cultural marketing blunders. (2016, Jun 29). Retrieved from https://graduateway.com/cross-cultural-marketing-blunders/

    Frequently Asked Questions

    Feel free to contact us anytime, we are always ready to help you!

    What are examples of cross-cultural blunders?
    There are several examples of companies getting tangled up with bad translations of products due to the word "mist". We had "Irish Mist" (an alcoholic drink), "Mist Stick" (a curling iron from Clairol) and "Silver Mist" (Rolls Royce car) all flopping as "mist" in German means dung/manure. Fancy a glass of Irish dung?
    What is the most common cross-cultural marketing blunder?
    Surprisingly, or perhaps not, the most common cross-cultural marketing blunder is of the translation variety. The textbook example that still gets giggles from marketing-heads to this day is courtesy of Coca Cola.

    Hi, my name is Amy 👋

    In case you can't find a relevant example, our professional writers are ready to help you write a unique paper. Just talk to our smart assistant Amy and she'll connect you with the best match.

    Get help with your paper
    We use cookies to give you the best experience possible. By continuing we’ll assume you’re on board with our cookie policy