Get help now

Stylistic analysis of the part of the novel “Rebecca” by Daphne Du Maurier

  • Pages 23
  • Words 5744
  • Views 561
  • dovnload



  • Pages 23
  • Words 5744
  • Views 561
  • Academic anxiety?

    Get original paper in 3 hours and nail the task

    Get your paper price

    124 experts online

    Daphne Du Maurier ( 13 May 1907 – 19 April 1989 ) was born in London. She came from an artistic household. Her male parent was the actor-manager Sir Gerald Du Maurier and she was the granddaughter of caricaturist George Du Maurier. One of her ascendants was Mary Anne Clarke, the kept woman of the duke of York, 2nd boy of King George III. She subsequently became the heroine of Du Maurier ‘s fresh MARY ANNE ( 1954 ) . In 1831 Mary Anne Clarke ‘s girl married Louis-Mathurin Busson Du Maurier. THE GLASS-BLOWERS ( 1963 ) was a novel about the Busson household. Her ain male parent she portrayed in GERALD ( 1934 ) .

    Du Maurier grew up in a lively London family where friends like J.M. Barrie and Edgar Wallace visited often. Her uncle, a magazine editor, published one of her narratives when she was a adolescent and got her a literary agent. Du Maurier attended schools in London, Meudon, France, and Paris. In her childhood she was a rapacious reader, she was fascinated by fanciful universes and developed a male alter self-importance for herself. Du Maurier besides had a male storyteller in several novels. She wrote the first narrative ‘ The thirstys ’ when she was merely 13 old ages old. Her first book, THE LOVING SPIRIT, appeared in 1931. This fresh played a chief function in her life. One adult male was so impressed with this novel that he decided to travel to Cornwall in order to run into an writer personally – that adult male was Daphne ’ s hereafter hubby.

    It was followed by JAMAICA INN ( 1936 ) , a historical narrative of runners, which was bought for the films, and directed by Alfred Hitchcock – later Hitchcock besides used her short narrative ‘The Birds ‘ , a tense narrative of nature turning on humanity. FRENCHMAN ‘S CREEK, a plagiarist love affair, was filmed in 1944. MY COUSIN RACHEL ( 1951 ) was made into movie in 1952. The narrative examined how a adult male may be manipulated by a adult female, who possibly has murdered her hubby.

    Besides popular novels Du Maurier published short narratives, dramas and lifes, among others Branwell Bront ë ‘s, the brother of sisters Anne, Charlotte, and Emily. Her life of Francis Bacon, an English solon in the 1500s and 1600s, appeared in 1976. Du Maurier ‘s autobiography, GROWING PAINS, was published when she was 70. In the late fiftiess, Du Maurier began to take involvement in the supernatural. During this period she wrote several narratives, which explored frights and paranoid phantasies, among them ‘The Pool ‘ , in which a immature miss glimpses a charming universe in the forests, but is subsequently barred from it, and ‘The Blue Lenses ‘ , in which a adult female sees everyone around her holding the caput of an animate being. In 1970 appeared her 2nd aggregation of short narratives, NOT AFTER MIDNIGHT, which included ‘Do n’t Look Now ‘ , a narrative set in Venice, affecting a psychic old lady, a adult male with the 6th sense, and a homicidal midget.

    It is hard to specify to which literary current the creativeness of Du Maurier can be concerned. Despite – or possibly due to – her huge popularity, Du Maurier was long regarded as a resolutely middlebrow writer. However, recent unfavorable judgment concentrating on the Freudian and Jungian subtexts of her books has forced a revaluation of her canon. Although many of her novels rely on the furnishings of the love affair, a batch of her best plant transcend the genre to accomplish a powerful psychological pragmatism, the others can hold the characteristics of phantasy, thriller, history novel and the novel of suspense, mysticism, psychological or societal play. So her plants consist of the synthesis of different genres and the component about of every literary current. In my personal sentiment the Daphne ’ s creativeness can be related to new-romanticism.

    In 1932 Du Maurier married to Lieutenant Colonel Frederick Arthur Montague Browning II, who was knighted for his distinguished service during World War II. They were merrily married for 33 old ages and had three kids ; Browning died in 1965. Du Maurier was made doll in 1969 for her literary differentiation. She died on April 19, 1989.

    The fresh REBECCA is among the most memorable in twentieth-century literature. The narrative centres on a immature and timid heroine. Her life is made unstable by her strangely behaving hubby, Maxim de Winter, whom she merely have married. Maxim is a affluent widowman. His married woman Rebecca has died in cryptic fortunes. His house is ruled by Mrs. Danvers, the housekeeper. She has made Rebecca ‘s room a shrine. Du Maurier focuses on the frights and phantasies of the new married woman, who finally learns, that her hubby did non love his former married woman, a cruel, egocentric adult female.

    One of the chief images of the novel a manor Manderley.

    When Daphne Du Maurier was a kid she went to remain at a house called Milton. It was a immense house and really expansive with a huge entryway hall, many suites and a dominating housekeeper. Daphne liked the house, experiencing at place there and held it in her memory.

    As a immature grownup Daphne discovered Menabilly, the place of the Rashleigh household, situated merely outside Fowey in Cornwall. It was a big house hidden off down a long private road with huge evidences surrounded by forest and a tract taking down to a bungalow nestled beside the sea. Daphne would see the house frequently, intruding in the evidences. The house was empty and ignored but she loved it. Much later Daphne was to populate at Menabilly and do much of her authorship at that place and her love for Menabilly was to last her a life-time.

    It was a combination of these two houses that became Manderley, the house at the Centre of Daphne Du Mauriers fresh Rebecca, which opens with the celebrated lines: “ Last dark I dreamt I went to Manderley once more … ”

    Daphne started to compose REBECCA in the late summer of 1937. Her hubby had been posted to Egypt as commanding officer of the 2nd battalion of the Grenadier Guards and she had left her two small misss Tessa and Flavia in England with their nursemaid while she accompanied him. This implemented separation from her darling Cornwall must hold caused Daphne to turn her ideas to composing a novel set in that country and although she could non cognize it at the clip, she was composing the book that was to go her most celebrated work. The book was completed when her hubby was posted back to Aldershot and the household were reunited in a house called Greyfriars near Fleet in Hampshire. REBECCA was published in April 1938.

    The cardinal character is the 2nd married woman of Maxim de Winter. The fresh Begins with her reflecting on a dream she has had about Manderley and as she remembers her dream the narrative unfolds. The character is ne’er named but she tells the narrative in the first individual and is traditionally referred to as the storyteller.

    The narrative begins in Monte Carlo where a rich American adult female called Mrs Van Hopper is remaining with her paid comrade, the immature and inexperient storyteller. Mrs Van Hopper discovers that Maxim de Winter is remaining at the same hotel and is eager to run into him, as an air of enigma and unhappiness is said to environ him since the recent decease of his married woman Rebecca.

    Maxim and the storyteller get to cognize one another. The storyteller thinks Maxim is fantastic but his is twice her age and much more experient in life than her and despite the fact that they go out together every twenty-four hours and pass a batch of clip together she thinks Maxim is merely being sort to her. When Mrs Van Hopper all of a sudden decides to go forth Monte Carlo, Maxim asks the storyteller to get married him and she accepts. Then Maxim takes the storyteller place to Manderley his state estate in Cornwall …

    So this cryptic life narrative of new Mrs de Winter began.

    In the Christian Science Monitor, September 14th 1938 page 12, V S Pritchett reviewed REBECCA for the American populace. He said that it had received fabulous reappraisals in England, reading about like advertisement transcript. He so went on to state that it would be absurd to do a dither about REBECCA, which would be here today and gone tomorrow like the remainder of promotion ’ s chef-d’oeuvres. How incorrect he was, REBECCA became the most celebrated of all Daphne Du Maurier ’ s novels and is still the 1 that she is best remembered for. Daphne could ne’er understand its popularity stating that it was merely a survey in green-eyed monster.

    Two old ages subsequently, it was made into a fabulous four-star film directed by Alfred Hitchcock ( his first American movie ) gazing Joan Fontaine, Laurence Olivier, George Sanders and Judith Anderson. It won Academy Awards for Best Picture and Cinematography.

    REBECCA has been diversely described, foremost as an illustration of the Cinderella narrative but with the cardinal character being helped from shreds to wealths by the older adult male who marries her instead than the more traditional aid of a faery godmother. REBECCA has besides been described as the first major Gothic love affair in the twentieth century. It surely contains all the elements of the great Gothic novel and had frequently been compared to ‘ Jane Eyre ’ by Charlotte Bronte, with the house so strongly influenced by the old resident, the incubation hero in the form of Maxim, the huffy adult female in the form of Mrs Danvers, the turning tenseness, and eventually the house destroyed by fire.

    There is another school of idea that believes the Rebecca, Maxim, storyteller trigon is a reproduction of the relationship between Daphne Du Maurier and her male parent and female parent or possibly Daphne, her hubby and his old fianc é e. The love that Daphne and her male parent Gerald had for one another is good documented, as is the less comfy relationship that Daphne had with her female parent. It has been suggested that the younger adult female ’ s struggle to experience secure in the older adult males love because of the influence of the more sophisticated and successful REBECCA comes from the relationship Daphne had with her parents. Another similar suggestion comes from the fact that her hubby had been engaged to a really beautiful and self-confident adult female before he knew Daphne and although this relationship was called off, Daphne was consumed with green-eyed monster and doubted that he could love her every bit much as he had loved the other adult female. It seems likely that this adult female may good hold been developed to make the character of Rebecca. Either manner there can be small uncertainty that the unidentified 2nd Mrs de Winter is none other than Daphne Du Maurier herself.

    Over the old ages many people have asked why the 2nd Mrs de Winter does non hold a name. Daphne Du Maurier ’ s answer to this was that she could non believe of one and it became a challenge in technique to compose the whole narrative without calling her. It proved to be a really effectual manner of doing the character appear to be a lesser individual than Rebecca.

    In 1939 Daphne Du Maurier adapted REBECCA for the phase and the drama, like the novel, has retained its popularity of all time since. The narrative does go forth one with tonss of unreciprocated inquiries and there have been a figure of efforts to compose subsequences to REBECCA. In 1993 Susan Hill wrote ‘ Mrs de Winter ’ , which continues the narrative, and in 2001 Sally Beauman wrote ‘ Rebeccca ’ s Tale ’ , which moves the narrative on 20 old ages and so looks back at what happened with interesting consequences and without botching any of the tenseness of the original novel. Undoubtedly the involvement in REBECCA will go on for a long clip to come.

    I besides interested in REBECCA that ’ s why I have chosen the undermentioned portion of the novel to the stylistic analysis:

    I drummed with my fingers on the tabular array, uncertain of myself and of him. Was he still express joying at me, was it all a gag? He looked up, and saw the anxiousness on my face.‘I ‘m being instead a beast to you, are n’t I? ‘he said; ‘this is n’t your thought of a proposal. We ought to be in a conservatory, you in a white frock with a rose in your manus, and a fiddle playing a walk-in in the distance. And I should do violent love to you behind a palm tree. You would experience so you were acquiring your money ‘s worth. Poor favorite, what a shame. Never head, I ‘ll take you to Venice for our honeymoon and we ‘ll keep custodies in the gondola. But we wo n’t remain excessively long, because I want to demo you Manderley. ‘

    He wanted to demo me Manderley… . And all of a sudden I realized that it would all go on ; I would be his married woman, we would walk in the garden together, we would saunter down that way in the vale to the shake beach. I knew how I would stand on the stairss after breakfast, looking at the twenty-four hours, throwing crumbs to the birds, and subsequently roll out in a fly-by-night chapeau with long scissors in my manus, and cut flowers for the house. I knew now why I had bought that image post-card as a kid ; it was a foreboding, a clean measure into the hereafter.

    He wanted to demo me Manderley… . My head ran public violence so, figures came before me and image after image – and all the piece he ate his tangerine, giving me a piece now and so, and watching me. We would be in a crowd of people, and he would state,‘I do n’t believe you have met my married woman. ‘Mrs de Winter. I would be Mrs de Winter. I considered my name, and the signature on checks, to shopkeepers, and in letters inquiring people to dinner. I heard myself speaking on the telephone‘Why non come down to Manderley following week-end? ‘Peoples, ever a multitude of people.‘Oh, but she ‘s merely charming, you must run into her –This about me, a susurration on the periphery of a crowd, and I would turn away, feigning I had non heard.

    Traveling down to the Lodge with a basket on my arm, grapes and Prunus persicas for the old lady who was ill. Her custodies stretched out to me,‘The Lord bless you, Madam, for being so good, ‘and my stating‘Just direct up to the house for anything you want. ‘Mrs de Winter. I would be Mrs de Winter. I saw the polished tabular array in the dining room, and the long tapers. Maxim sitting at the terminal. A party of 24. I had a flower in my hair. Everyone looked towards me, keeping up his glass.‘We must imbibe the wellness of the bride, ‘and Maxim stating afterwards,‘I have ne’er seen you look so lovely. ‘Great cool suites, filled with flowers. My sleeping room, with a fire in the winter, person knocking at the door. And a adult female comes in, smiling ; she is Maxim ‘s sister, and she is stating,‘It ‘s truly fantastic how happy you have made him ; everyone is so pleased, you are such a success. ‘Mrs de Winter. I would be Mrs de Winter.

    ‘The remainder of the tangerine is rancid, I should n’t eat it, ‘he said, and I stared at him, the words traveling easy to my caput, so looked down at the fruit on my home base. The one-fourth was difficult and pale. He was right. The tangerine was really rancid. I had a crisp, acrimonious gustatory sensation in my oral cavity, and I had merely merely noticed it.

    It is meaningful to explicate a state of affairs, which had taken topographic point up to this fragment. The chief heroes, Maxim and the storyteller, were holding a breakfast. Maxim asked the storyteller to get married him. By the manner before that scene Maxim often told the storyteller about his celebrated manor Manderley. And she recollected a long clip ago, when she was merely a kid, she had bought a card with a exposure of a manor and had fallen in love with this olympian house. It ’ s interesting that the novel opens non with the expounding. In the beginning of REBECCA we learn about the result, which will be described after in the signifier of the chief heroine ’ s memoirs. So we have the composite device of ‘ the narrative in the narrative ’ .

    To get down the stylistic analysis we ought to advert that the narrative is conducted from the first individual that ’ s why the described events had subjective character. The writer has a possibility non merely to demo some events, but besides to open the internal universe of the narrator. It defines the specificity of the farther reader ‘s acknowledgment.

    Stylistic morphology. In the given portion of the text we can happen a few usages devices of the stylistic morphology. It is

    necessary to stress a heterotaxy. It is the use of a word-form in unusual context where it gets unusual significance. Framed in heterotaxy some abstract nouns can acquire significance of an object: . It is the use of a word-form in unusual context where it gets unusual significance. Framed in heterotaxy some abstract nouns can acquire significance of an object:‘It ‘s truly fantastic how happy you have made him ; everyone is so pleased, you are such a success’ .In this illustration the abstract noun success In this illustration the abstract noun successis combined with a pronoun and so gets a touch of an object. is combined with a pronoun and so gets a touch of an object.

    Besides there is a stylistic device of classs of clip use. In the given text fragment we have the storyteller ’ s dreams about her future matrimony. In the beginning her ideas have grammatically right building, harmonizing to the sequence of tenses and the conditional mode: ‘I would behis married woman, we would walkin the garden together, we would saunter downthat way in the vale to the shake beach’ ; ‘We would bein a crowd of people, and he would state…’ But the heroine is so fascinated in a sing of the hereafter, that her ideas are going helter-skelter, wrong from the angle of the grammar. In order to make an consequence of a flow of consciousness the writer uses participials ( it will be described in my work subsequently ) , and the signifiers of the present tense alternatively of the past tense: ‘And a adult female comes in, smiling ; she isMaxim ‘s sister, and she is stating…’ Du Maurier used this device for demoing the described events more vividly, for supplying the ocular presentation.

    We can see at that place a batch of participials: ‘Traveling downto the Lodge with a basket on my arm’ ; ‘Maxim sittingat the terminal’ ; ‘Person strike hardingat the door’ . Chiefly such buildings are used non as a portion of the sentence. They are used individually, turning into the uncomplete sentences. The use of participials is a stylistic devicewhich helps to demo a flow of consciousness. The maps of the use of classs of tense and the use of participials are similar. The use of the participial signifiers as the basic component of the uncomplete sentence helps to accomplish the consequence of the free ragged thought which has been non subordinated to regulations of grammar, hence so existent and alive.

    The other signifier of the stylistic morphology is the use of the pronouns. During the novel we have non found out a name of the chief heroine. The writer about all the clip used for her description the assorted signifiers of pronouns: ‘Idrummed with my fingers on the tabular array’ ; ‘I ‘m being instead a beast to you’ ; ‘Oh, but she’s merely capturing, you must run into her’ . More frequently Daphne used different discrepancies of I, because the narrative goes from first individual. Such stylistic device pursues at the same time some intents. With its aid the writer enters the reader in the midst of things, stand foring the unknown as already known. The use of pronouns in such instances specifies familiarity, swearing modulation between the writer and the reader, as though the reader is included in conversation and becomes listener and its direct participant. Besides the given device can be used in order to make an internal soliloquy or flow of consciousness and it finds an look in the decomposable fragment.

    So in the given portion of the text we have 4 illustrations of utilizing the devices of the stylistic morphology.

    Stylistic sentence structure. The manner of any work every bit good as the manner of the any writer is well defined by the sentence structure. The syntactic organisation of address is one of the basic agencies of the literary art. There are a batch of devices of the stylistic sentence structure in the decomposable text fragment. Repetition – the stylistic device which serves to stress the province of the personage or character overcome by strong emotions. The writer draws our attending to something. The repeatsare rather frequently met in REBECCA. In the given portion of the text we meet the line ‘He wanted to demo me Manderley…’ two times. Du Maurier accented the reader ’ s attending on that because the fact, that Maxim wanted to demo the storyteller his manor, is really of import for the chief heroine. From the childhood she was woolgathering to see that fantastic house and now she could be an proprietor of it. And it is of import that Maxim wantedto it her. His ancestral manor is highly important for him. And the fact that he wanted to demo Manderley her meant for the storyteller that she is of import for him. The line ‘Mrs de Winter. I would be Mrs de Winter’ is met three times. The storyteller repeated that phrase for two grounds. On the one manus, the heroine could non believe that she would be Maxim ’ s married woman and so she repeated it to herself. On the other manus, with every repeat she enjoyed the apprehension that it all would go on with her. And therefore she tried to acquire used that shortly she would began to play a new function – she would a married woman of the rich individual of effect alternatively of being the underpaid comrade for the old lady. And besides the line ‘Mrs de Winter. I would be Mrs de Winter’ is alleged repeat in the repeat because this line illustrates the repeat itself but it besides contains a perennial component Mrs de Winter:Mrs de Winter. I would be Mrs de Winter’ . This component has the same map every bit good as all line, but owing to its dual repeat we meet it in the text six times so the writer six times accented reader ’ s attending on the dreams of the storyteller about her hereafter married life. The similar repeated component can be mentioned in the line: ‘Peoples, ever a multitude of people’ . But in the first illustration this component stronger, because it represents the nominative sentence by itself, it breaks one semantically homogenous phrase on two parts.

    Parenthetic sentences/ parenthesis– is an explanatory or measure uping word, clause, or sentence inserted into a transition with which it has non needfully any grammatical connexion, and from which it is normally marked off by unit of ammunition or square brackets, elans, or commas. In the given portion of the text we have merely one illustration of such building: ‘My head ran public violence so, figures came before me and image after image – and all the piece he ate his tangerine, giving me a piece now and so, and watching me’ . In this illustration the writer wanted to demo the difference between the imagined and the existent events with a aid of the given stylistic device. Besides parenthesis creates consequence of a jeer. The parenthetic sentence emphasizes, that the heroine ’ s imaginativeness withdraw her far from the world, because she is a dreamer, filled with the vernal maximalism and otiose hastiness. Besides this manner shows a difference between the naif dreamy immature story-teller and experient misanthropic Maxim de Winter. But even experienced Maxim was delighted with a lovely kids ‘s spontaneousness of the storyteller.

    Parallelismis a balance of two or more similar words, phrases, or clauses. The application of correspondence in sentence building improves composing manner and readability. In fiction the basic map of correspondence is the elaboration of the communicative and expressive importance of the statement There are a few illustrations of the parallel buildings: ‘we would walkin the garden together, we would saunter downthat way in the vale to the shake beach’ ( parallel grammatical bases of the sentence ) ; ‘I knew how I would stand on the stairss after breakfast, looking at the twenty-four hours, throwing crumbs to the birds’ ( parallel participials ) ; ‘Iconsidered my name, and the signature on checks, to shopkeepers, and in lettersinquiring people to dinner’ ( parallel objects ) ; ‘I saw the polished tabular arrayin the dining room, and the long tapers’ ( parallel objects ) ; ‘Great cool suites, filled with flowers. My sleeping room, with a fire in the winter… ’ ( parallel topics in the nominative sentences ) .

    Nominative sentences– are the sentences with an uncomplete syntactic footing. In these sentences the chief constituent expressed by a noun. Such sentences are distributed by the words with emotional intension, they have crisp brevity and certain expressiveness: ‘Mrs de Winter’ ; ‘Peoples, ever a multitude of people’ ; ‘My sleeping room, with a fire in the winter’ ; ‘A partyof 24’ . It is besides frequently used in spoken linguistic communication, so the writer needs this device in depicting an internal soliloquy or flow of consciousness.

    Aposiopesisis a stylistic device by which the author intentionally stops short and leaves something unsaid, but yet obvious, to be supplied by the imaginativeness, giving the feeling that she is unwilling or unable to go on. It frequently portrays being overcome with passion ( fear, choler, exhilaration ) or modestness. The eclipsis is besides used in the buildings with aposiopesis. There is an illustration in the offered fragment: ‘He wanted to demo me Manderley…’ Daphne Du Maurier made interruption in the text because the story-teller of the novel was excessively exited to go on the narrative therefore the intermission was necessary for her to recognize thought of the statement.

    Ellipsis– is a figure of address, the skip of a word or words required by rigorous grammatical regulations but non by sense. The missing words are implied by the context. In the novel this response is used instead often, because the narrative goes from the first individual. This device is used to make an consequence of the conversational linguistic communication, to stand for an internal soliloquy or flow of consciousness, so to demo such address domain, where the adult male does non necessitate to be guided by regulations of grammar in order to make the statement. Ellipsis may convey the emotional province of the storyteller. ‘Why non come down to Manderley following week-end?’ – in this sentence a topic and an subsidiary verb are omitted.

    Rhetorical inquiryis a figure of address in the signifier of a inquiry posed for particular consequence instead than for the intent of acquiring an reply. Such buildings we can happen in the decomposable portion of the text in the ideas of the storyteller ‘Was he still express joying at me, was it all a gag?’ , and in the direct address of Maxim ‘I ‘m being instead a beast to you, are n’t I?’ . These inquiries require no reply. The heroes set such inquiry to themselves or assert obvious in the signifier of a inquiry.

    Stylistic cognitive semantics. Metonymyrefers to the usage of a individual feature to place a more complex entity and is one of the basic features of knowledge. It is highly common for people to take one well-understood or easy-to-perceive facet of something and usage that aspect to stand either for the thing as a whole or for some other facet or portion of it. It is based on the associations between two constructs: the object implied and object named. In the given fragment of REBECCA there is merely one illustration of metonymy: ‘ …and a fiddle playinga walk-in in the distance’ . Course, we understand that the fiddle can non play by itself that the musician dramas on it. But Du Maurier transportation properties of the adult male on the musical instrument, omitted adult male ’ s necessity, invested it with the ability to play independently.

    Metaphor– is defined as a direct comparing between two or more apparently unrelated topics. More by and large, a metaphor casts a first topic as beingor equal toa 2nd topic in some manner. Therefore, the first topic can be economically described because implicit and expressed properties from the 2nd topic are used to heighten the description of the first. With a aid of such device few words, emotions and associations from one context are associated with objects and entities in a different context. In the decomposable portion of the text we can see the metaphor: ‘This about me, a susurration on the periphery of a crowd… ’ It is known, that there is no periphery at a crowd. Nevertheless we ever can utilize phrases such as at the Centre of a crowd. On logic if there is a Centre so there is a periphery. Thus the writer allocate construct crowdwith features of the construct metropolis. And the writer property to herdan chance to hold characteristic characteristic of metropolis. The given metaphor makes the linguistic communication of a narrative more nonliteral and associatory, so it becomes more stylistically decorated. The following metaphor isIt was a foreboding,aclean measure into the hereafter’ . The metaphor a measure into the hereafteris settled that ’ s why some stylists do non apportion given look as a metaphor at all. But there we besides have an property space, which makes this metaphor unique. It means the subconscious, unknown measure into the hereafter. This metaphor describes something indissolubly and unnoticeably which had connected the chief heroine with her hereafter, had given the motivating about what this hereafter will be.

    Oxymoronsare a proper subset of the looks called contradictions in footings. What distinguishes oxymorons from other paradoxes and contradictions is that they are used deliberately, for rhetorical consequence, and the contradiction is merely evident, as the combination of footings provides a fresh look of some construct. In REBECCA ’ s fragment we have ‘violent love’ . To depict such feeling as love the positive adjectives are used more frequently. In the given illustration the adjectival with negative coloring is used therefore it receives the significance strong.

    Personification– is the presentation of unanimated objects, phenomena or thoughts as if they were human existences. It makes the narrative more emphasized: ‘ …the words travelingeasy to my caput’ .

    Nameis a descriptive word or phrase that has become a fixed expression. It has assorted sunglassess of intending when applied to existent or fabricated people, deities, objects and biological terminology. It besides means a derogatory word or phrase used to diss person. In the given fragment of the text we can happen three groups of names. There are simple names which merely qualify the objects and topics: ‘whitefrock’ ; ‘shadychapeau’ ; ‘longscissors’ ; ‘oldlady’ ; ‘longtapers’ ; ‘great coolsuites ’ ; ‘ the tangerine was really rancid’ ; ‘I had a crisp, bittergustatory sensation’ . We can see a figure of estimated names which give an rating of the topics and objects: ‘she ’ s merely capturing’ ; ‘for being so good’ ; ‘you look so lovely’ ; ‘how happyyou have made him’ . And there are merely two illustrations of the expressive and nonliteral name: ‘haplessdarling’ ; ‘violentlove’ .

    Antonomasiais a stylistic device: the permutation of any name or phrase for a proper name ; the opposite permutation of a proper name for some generic term is besides sometimes called antonomasia. The family name of the chief hero of the novel isde Winter. Probably, Du Maurier wanted that such family name represented Maxim as cold, secluded, bristly individual. But even bosom of Mr de Wintercan run, warming with love. By the manner, this family name suits his ex-wife Rebecca ( someplace in the text of the novel is told, that she was perfect by her ice beauty ) , and it contradicts with the kernel of his nameless new married woman.

    Synonymiais the usage of several equivalent word together to magnify or explicate a given topic or term. It is a sort of repeat that adds emotional force or rational lucidity. Synonymia frequently occurs in parallel manner. The fresh REBECCA contains interesting instances of synonymia utilizing. As it ’ s already mentioned the chief heroine is non named and she is frequently described by pronouns. So pronouns can be enlisted in a synonymic line of the words, which are described the storyteller. From the lexis of the given fragment we can divide such equivalent words:I,you,married woman,Mrs,she,dame,bride. All offered equivalent words are used by the writer to replace a name of the storyteller, to maintain an machination, and at the same clip to demo, that the chief heroine of the novel can stay nameless all the clip. Sometimes Daphne names the heroine on a family name de Winter, but it is non enlisted in a synonymic line, because the writer makes it to demo, that the miss is married now and in many ways she depends on her hubby, and on the other manus – to demo that from now on she will be compared with Maxim ’ s ex-wife.

    Some stylistic devices of cognitive semantics are used to make interesting bends of a secret plan. For illustration, during all the fragment Du Maurier forces a state of affairs, creates an ambiance of suspense– is a calculated postponing of the completion of the chief kind until the terminal of the vocalization. It produces psychological consequence, conveys the corsets of outlook, uncertainness. The writer interrupts the narrative to depict naif dreams of the heroine. Such lyrical divergence forces the reader to anticipate impatiently, how the chief bend of a secret plan will be finished.

    Besides the given portion of the text demonstrate the component of sarcasm, jeer. For illustration, when the romantic thoughts of the heroine were impolitely interrupted by the Maxim ’ s statement about the tangerine. This the minute is really symbolical. It is possible to state, that the life of the storyteller will be non every bit sweet as she dreamt, but as acrimonious, as that tan

    This essay was written by a fellow student. You may use it as a guide or sample for writing your own paper, but remember to cite it correctly. Don’t submit it as your own as it will be considered plagiarism.

    Need a custom essay sample written specially to meet your requirements?

    Choose skilled expert on your subject and get original paper with free plagiarism report

    Order custom paper Without paying upfront

    Stylistic analysis of the part of the novel “Rebecca” by Daphne Du Maurier. (2018, May 16). Retrieved from

    Hi, my name is Amy 👋

    In case you can't find a relevant example, our professional writers are ready to help you write a unique paper. Just talk to our smart assistant Amy and she'll connect you with the best match.

    Get help with your paper
    We use cookies to give you the best experience possible. By continuing we’ll assume you’re on board with our cookie policy